xD Na rate mal, wenn doch so gut wie alle deutschen Synchronisationen hier ausm Board stammen. Ist natürlich English only... =) Aber damit lässt sich arbeiten.
also habe mal die deutsche synchro probiert und das ist der grösste sorry > "MIST!" den ich jemals gesehen habe. der ton ist so behindert gemacht. mal leise mal laut und dann versteht man gar nichts. könnt ihr das nicht richtig machen?
helfe auch gerne wenn es nötig ist aber da muss man nochmal ran so ein dreck ist diese synchro. die untertitel datei ist ne alternative aber wäre doch scön mal mit stimme richtigübersetzt zu haben.
wo sind die echten infokrieger die das machen? das hat doch so viel potenzial!
We have just one world but we live in different ones! "Ich bin dafür verantwortlich was ich sage und schreibe aber nicht dafür wie ihr es interpretiert!"