Zurück   Nachrichten Forum | Infokrieg.TV > Medien gegen die Neue Weltordnung > Medien gegen die Neue Weltordnung
 

Hinweise

Antwort
 
Themen-Optionen
  #31  
Alt 13.05.2008, 00:27
zukunftsdenker zukunftsdenker ist offline
Erfahrener Benutzer
Infokrieger
 
Registriert seit: 04.12.2007
Beiträge: 208
Standard

naja.....


gute arbeit, aber obs produktiv war
Mit Zitat antworten
  #32  
Alt 15.05.2008, 03:35
badboy badboy ist offline
Benutzer
Infokrieger
 
Registriert seit: 22.01.2008
Beiträge: 58
Standard

=D> Super... Vielen Dank...
__________________
Alle Menschen werden als Original geboren, leider sterben die meisten als Kopie.


Wer sich nicht bewegt, spürt seine Fesseln nicht!
Mit Zitat antworten
  #33  
Alt 15.05.2008, 13:38
dirk66 dirk66 ist offline
Neuer Benutzer
Infokrieger
 
Registriert seit: 07.02.2008
Beiträge: 24
Standard Endgame german subs

Den Film gibts ab heute auf www.wahrheitsbewegung.de zu sehen.

Gruss, Dirk
Mit Zitat antworten
  #34  
Alt 05.06.2008, 22:43
freakxnet freakxnet ist offline
Benutzer
Infokrieger
 
Registriert seit: 06.05.2008
Ort: Dresden
Beiträge: 81
Standard

Jetzt musste ich ja mal laut lachen. Der Hammer. Ich geb bei Google video
"Endgame" ein und finde eine deutsche synchonisierte Fassung des ganzen.
Hab ich mich gefreut. Ohne das ich vorher daran gedacht hätte, machte ich den Film an um einmal reinzuschauen, lese deutsch synchronisiert von
www.warheitsbewegung.de (Michael Liebert), soweit so schön.

Höre wie gesagt rein und denke mir so: sage mal wieso kommt dir diese komische Grammatik nur so bekannt vor?

Also habe ich einfach mal meine original Übersetzung aufgemacht und war ziemlig erstaunt das der eingesprochene Text (fast)1 zu 1 meiner deutschen Übersetzung
übereinstimmt. Erstmal habe ich laut gelacht und dachte: "Oh toll!".

Aber beim zweiten drüber nachdenken, finde ich es schon irgendwie etwas seltsam, dass wenn man schon die originale Übersetzung von mir verwendet wenigstens mal eine PN hätte schicken können ob ich damit einverstanden bin.

Dennoch muss man natürlich dazu sagen das es einen ein wenig stolz macht solche Kreise zu ziehen und das wo es meine erste Subtitel Übersetzung war. Das man das dann noch für eine deutsch Synchronisation verwendet ist krass.

Hey was solls, so far.
__________________
Das Leben zu verachten ist keine Stärke!
...und der Tod stellte seine Sense in die Ecke und stieg auf den Mähdrescher, denn es war Krieg!
Mit Zitat antworten
Anzeigen
  #35  
Alt 06.06.2008, 00:16
Killerhand Killerhand ist offline
Erfahrener Benutzer
Infokrieger
 
Registriert seit: 29.05.2008
Beiträge: 112
Standard

warheitsbewegung.de tot?



jemand nen torrent link?

LG
Mit Zitat antworten
  #36  
Alt 06.06.2008, 02:07
Karl R. Karl R. ist offline
Erfahrener Benutzer
Infokrieger
 
Registriert seit: 18.03.2008
Beiträge: 132
Standard

Wenn Du in die Adresse noch ein weiteres H einfügst, dann passt auch wieder alles.

www.wahrheitsbewegung.de


Greetz
__________________
Bertolt Brecht:
„Bankraub ist eine Unternehmung von Dilettanten.
Wahre Profis gründen eine Bank.“
Mit Zitat antworten
  #37  
Alt 06.06.2008, 10:37
Killerhand Killerhand ist offline
Erfahrener Benutzer
Infokrieger
 
Registriert seit: 29.05.2008
Beiträge: 112
Standard

lol,

das übersieht man aber auch schnell... ^^ und bei nem link schaut man da ja nicht sooo genau hin *g*

thx a lot

Christian
Mit Zitat antworten
  #38  
Alt 02.07.2008, 13:09
AlexBenesch AlexBenesch ist offline
Administrator
 
Registriert seit: 12.06.2006
Beiträge: 999
Standard

Zitat:
Dennoch muss man natürlich dazu sagen das es einen ein wenig stolz macht solche Kreise zu ziehen und das wo es meine erste Subtitel Übersetzung war. Das man das dann noch für eine deutsch Synchronisation verwendet ist krass.

Hey was solls, so far.
Deine Übersetzung wurde ohne Nachfragen, ohne Nennung deines Namens/Nicknames verwedet??? Wenn dies zutrifft, sollte sich Michael Liebert anschicken, schleunigst neue Credits anzufügen. Ich hörte vor kurzem Jordan Maxwell im AJ-Interview erzählen, wieviele Leute sein Material einfach kopierten und als eigene Arbeit deklarierten.

Die Endgame-Synchronfassung, die in wenigen Stunden auf Google-Video hochgeladen ist, ist 100%ig unsere Arbeit.

Unsere bisher beste Arbeit, besonders was den Audiomix anbetrifft (Titles musste ich im Gegensatz zu Nicolas' Zeitgeist kaum welche eindeutschen).
Mit Zitat antworten
Antwort

Lesezeichen


Forumregeln
Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Anhänge hochzuladen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Ihre Beiträge zu bearbeiten.

BB-Code ist an.
Smileys sind an.
[IMG] Code ist an.
HTML-Code ist aus.

Gehe zu

Ähnliche Themen
Thema Autor Forum Antworten Letzter Beitrag
endgame auf deutsch? gregor Medien gegen die Neue Weltordnung 14 11.04.2008 00:10
Fog of War (Multi-Untertitel) kkm Medien gegen die Neue Weltordnung 2 12.03.2008 23:06


Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 21:44 Uhr.

Powered by vBulletin® Version 3.8.1 (Deutsch)
Copyright ©2000 - 2010, Jelsoft Enterprises Ltd.
Ad Management by RedTyger