|
|
| |
|
|
|
11.03.2009, 02:24
|
Erfahrener Benutzer
Infokrieger
|
|
Registriert seit: 05.12.2008
Ort: Terra
Beiträge: 152
|
|
Zitat:
Zitat von m3Zz
@Anonymouse, hab jetzt erst die erste Hälfe von deiner Fabled Enemies Synchro gesehen, aber bis jetzt war ja alles übersetzt worden, soweit ich das mitbekommen habe, oder kommt da noch eine nicht übersetzte Stelle?
|
LOL
Warum hoeren bloss alle nach der Haelfte auf?!?
Also geschnitten hab ich da nix, das ist und bleibt Jason Bermas film, und er verantwortet den inhalt.
Ybersetzt ist auch alles, aber war halt mein erstes Projekt, noch massig Ohrenkrebs drinne
Wo bleiben die AE911Truth untertitel?!? ^^
Gruss
|
11.03.2009, 12:36
|
|
Zitat:
Zitat von Anonymouse
LOL
Warum hoeren bloss alle nach der Haelfte auf?!?
|
Na es war zu spät an dem Tag! ^^ Und ehrlich, deine Stimme ist vollkommen okay, vergleich das mal mit dem "Halbrussisch" von Kymatica ... ist für mich auch okay, aber deines ist da schon besser, wenn man das so sagen kann.
Im Endeffekt sollten wir über jeder Synchro und Untertitelung glücklich sein, sonst würde es ja niemand machen! Bin allen sehr dankbar für die enorme Arbeit!
|
11.03.2009, 21:50
|
Erfahrener Benutzer
Infokrieger
|
|
Registriert seit: 09.05.2008
Beiträge: 1.172
|
|
Zitat:
Zitat von Anonymouse
LOL
Wo bleiben die AE911Truth untertitel?!? ^^
Gruss
|
Dir ist schon klar das es ne Menge Arbeit ist oder? Das man vielleicht nen Volltzeitjob hat und und und...
Also danke und
__________________
MEIN YOUTUBE CHANNEL RELOADED - please subscribe...
MEIN ZWEIT YOUTUBE CHANNEL - please subscribe...
https://twitter.com/Truth911Austria - follow me...
"Schauen sie sich um. Alles läuft verkehrt, alles ist verdreht. Ärzte zerstören die Gesundheit, Anwälte zerstören das Gesetz, Universitäten zerstören Wissen, Regierungen zerstören Freiheit, die großen Medien zerstören Information und die Religionen zerstören Spiritualität." [Michael Ellner]
|
11.03.2009, 21:54
|
Erfahrener Benutzer
Infokrieger
|
|
Registriert seit: 09.05.2008
Beiträge: 1.172
|
|
Aktueller Stand:
Zeitabschnittszuteilung
frank drebin, UU: 0-25 min.(übersetzung fertig, untertitelung fertig)
lucy, UU: 25-45 min.(übersetzung fertig, untertitelung fertig)
lucy, UU: 45-65 min.(übersetzung 45-55 min.fertig)
lucy, UU: 65-85 min.(übersetzung fertig, untertitelung fertig)
lucy, UU: 85-105 min.(übersetzung fertig, untertitelung fertig)
lucy, UU: 105-120 min.(übersetzung fertig, untertitelung fertig)
Veröffentlichung: Ende nächste Woche
__________________
MEIN YOUTUBE CHANNEL RELOADED - please subscribe...
MEIN ZWEIT YOUTUBE CHANNEL - please subscribe...
https://twitter.com/Truth911Austria - follow me...
"Schauen sie sich um. Alles läuft verkehrt, alles ist verdreht. Ärzte zerstören die Gesundheit, Anwälte zerstören das Gesetz, Universitäten zerstören Wissen, Regierungen zerstören Freiheit, die großen Medien zerstören Information und die Religionen zerstören Spiritualität." [Michael Ellner]
Geändert von Unter Ulmen (11.03.2009 um 23:26 Uhr)
|
11.03.2009, 23:08
|
|
Zitat:
Na es war zu spät an dem Tag! ^^ Und ehrlich, deine Stimme ist vollkommen okay, vergleich das mal mit dem "Halbrussisch" von Kymatica ... ist für mich auch okay, aber deines ist da schon besser, wenn man das so sagen kann.
Im Endeffekt sollten wir über jeder Synchro und Untertitelung glücklich sein, sonst würde es ja niemand machen! Bin allen sehr dankbar für die enorme Arbeit!
|
danke für halbrussisch ich habe mir mühe gegeben. der punkt ist das viele labbern aber machen tun es nur wenige und dann muss man sich eben mit halbrussisch zufrieden geben ich kann mir nächstes mal die mühe ja sparen und einfach untertitel machen dann kriege ich aber wiederum mails oder comments dass die augen müde von lesen werden und ich solle das bitte synchen notfalls auch in sächsisch oder schwäbisch
|
12.03.2009, 17:00
|
|
Zitat:
Zitat von Sieben
danke für halbrussisch ich habe mir mühe gegeben. der punkt ist das viele labbern aber machen tun es nur wenige und dann muss man sich eben mit halbrussisch zufrieden geben ich kann mir nächstes mal die mühe ja sparen und einfach untertitel machen dann kriege ich aber wiederum mails oder comments dass die augen müde von lesen werden und ich solle das bitte synchen notfalls auch in sächsisch oder schwäbisch
|
Man so war das gar nicht gemeint, klingt doch auch leicht erotisch ^^, ist voll okay, bin dankbar dafür!
|
16.03.2009, 22:46
|
Erfahrener Benutzer
Infokrieger
|
|
Registriert seit: 09.05.2008
Beiträge: 1.172
|
|
Aktueller Stand:
Zeitabschnittszuteilung
frank drebin, UU: 0-25 min.(übersetzung fertig, untertitelung fertig)
lucy, UU: 25-45 min.(übersetzung fertig, untertitelung fertig)
lucy, UU: 45-65 min.(übersetzung fertig, untertitelung fertig)
lucy, UU: 65-85 min.(übersetzung fertig, untertitelung fertig)
lucy, UU: 85-105 min.(übersetzung fertig, untertitelung fertig)
lucy, UU: 105-120 min.(übersetzung fertig, untertitelung fertig)
...zurzeit läuft die Qualitätskontrolle etc...
Veröffentlichung: Diese Woche !!!
__________________
MEIN YOUTUBE CHANNEL RELOADED - please subscribe...
MEIN ZWEIT YOUTUBE CHANNEL - please subscribe...
https://twitter.com/Truth911Austria - follow me...
"Schauen sie sich um. Alles läuft verkehrt, alles ist verdreht. Ärzte zerstören die Gesundheit, Anwälte zerstören das Gesetz, Universitäten zerstören Wissen, Regierungen zerstören Freiheit, die großen Medien zerstören Information und die Religionen zerstören Spiritualität." [Michael Ellner]
Geändert von Unter Ulmen (17.03.2009 um 00:37 Uhr)
|
17.03.2009, 12:45
|
Erfahrener Benutzer
Infokrieger
|
|
Registriert seit: 05.12.2008
Ort: Terra
Beiträge: 152
|
|
Zitat:
Zitat von Unter Ulmen
Aktueller Stand:
Veröffentlichung: Diese Woche !!!
|
Haaalt, nicht so schnell, ich bin mit der obama taeuschung noch nicht fertig ^^
Saubere Arbeit - freue mich drauf!
Wyrde gerne vor eurem release den text vertonen, dann finde ich noch moegliche fehler.
Gruss
|
17.03.2009, 18:28
|
|
Zitat:
Zitat von Anonymouse
Haaalt, nicht so schnell, ich bin mit der obama taeuschung noch nicht fertig ^^
Saubere Arbeit - freue mich drauf!
Wyrde gerne vor eurem release den text vertonen, dann finde ich noch moegliche fehler.
Gruss
|
Meiner Meinung nach kommt unser Projekt für´s erste auch ganz gut ohne Synchro aus.
Also warum wartest Du nicht einfach mal die Peif´ ab und kümmerst Dich
erstmal um die anderen Hochzeiten, auf denen Du noch so tanzt?!
|
18.03.2009, 10:32
|
|
Wow sehr geil! Hätte nicht gedacht dass es so schnell fertig wird! super Arbeit!
Aber bitte lasst es nicht ohne separate Untertitel (SRT, SSA oder SUB) auskommen. =) Würde mich über separate UTs freuen, nicht jeder hat den nerv sich das via Pixelhaufen (Google Video & Co.) anzusehen, falls ihr nur das vorhaben solltet.
Lieben Gruß
|
|
|
Forumregeln
|
Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Anhänge hochzuladen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Ihre Beiträge zu bearbeiten.
HTML-Code ist aus.
|
|
|
Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 23:10 Uhr.
Powered by vBulletin® Version 3.8.1 (Deutsch) Copyright ©2000 - 2010, Jelsoft Enterprises Ltd.
|